Especially considering the global brands, these brands are adapt to their culture It wouldn’t be wrong to say they had to.
Big brands that deal with many different cultures can use their brands when needed. change of names so that they can continue their existence in that country. This is due to legal obligations, an undesirable connotation of the brand name in the native language of the target country or the values of the target market. better adapt possibly for such reasons.
Burger King, for example, is known as “Hungry Jack’s” in Australia.

The reason for the name change is that when Burger King decided to enter the Australian market, the name “Burger King” was changed. used by another company it was.
KFC, on the other hand, is known as “Poulet Frit Kentucky”, meaning “PFK” in Canada.

in Québec, Canada strict language laws Therefore, the name “Poulet Frit Kentucky” is used, which is the French translation of the name of the brand.
Chips, which we know as Lay’s in our country, go by different names in many different countries.

For example in England “Hikers”in Mexico “Sabritas”in Israel “Tapu Chips”in Egypt “Potato chips” located by name.
Coke, which is sold in our country and Europe as “Coca-Cola Light”, is sold in America under the name “Coca-Cola Light”.

Chocolate, whose name is “Twix” in America and in our country, is sold under the name “Raider” in the European market and in England.

Known as “Milky Way” in America, chocolate is known as “Mars” in Europe and our country.

The ice cream brand we know as “Algida” is known by different names in many different countries.

For example; in Italy, Greece and Turkey “In Perception”in Spain “fridge”in Switzerland “Lusso”in the Netherlands and Belgium “Ola”in America “Good Humor”in South Africa “Fresh” uses names like
The brand known in England and in our country as “Coco Pops”; It is known as “Cocoa Krispies” in America and “Choco Krispies” in Mexico.

The brand we know as “Danone” is known as “Dannon” in the US market.

The brand, which is sold as “Dr. Oetker” in many countries, including our country, is sold as “Cameo” in Italy.

The reason for this name change is that Italian consumers easier to pronounce and the new name sounds more Italian.
The deodorant we know under the name “Rexona” is available as “Sure” in England and “Degree” in America.

The brand sold under the name “Axe” in our country; It is sold under the name “Lynx” in Europe, Australia, New Zealand and China.

The cosmetic brand we know as “Olay” is known as “Olaz” in Germany.

The brand we know as “Vaseline” is known as “Vasenol” in the Spanish and Portuguese market.

The brand we know as “Domestos” is known under different names in many countries.

For example; in Argentina, Uruguay and Vietnam While in “Vim” in the Netherlands “Glorix”in Greece “Klinex”in India and the Philippines “domex”truck.
As we can see in this content, brands for various reasons they may choose to use different names in different countries. Do you think the names these brands use in our country were the right choice?
Affordable exchange campaign for those who want to renew their Apple computer